Keine exakte Übersetzung gefunden für تسوية المورد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسوية المورد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il serait donc prudent de conserver sur le compte Iraq, au-delà du 31 décembre 2007, une somme suffisante pour couvrir le reliquat des paiements dus aux fournisseurs qui ont livré des marchandises en Iraq.
    ولذلك، فإنه يحسُن استبقاء أموال كافية في حساب الأمم المتحدة للعراق لما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، لكي يتسنى تسوية جميع مطالبات الموردين الذين قاموا بتوريد سلع إلى العراق.
  • Les membres du Conseil ont rappelé, comme il est indiqué dans votre note datée du 10 juillet 2006, que tant que la question des créances des fournisseurs ne serait pas résolue, un solde de 187 millions de dollars serait maintenu dans le compte Iraq ouvert par l'ONU pour provisionner le paiement des créances imprévues des fournisseurs.
    وأشار أعضاء المجلس، كما ورد في مذكرتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، إلى ضرورة الاحتفاظ برصيد قدره 187 مليون دولار في حساب الأمم المتحدة للعراق، كاحتياطي لتغطية أي مطالبات غير متوقعة وذلك حتى تتم تسوية المسائل المتعلقة بمطالبات الموردين.
  • La Section des finances, dont le chef occupe un poste P-5, est chargée d'établir et d'appliquer les contrôles financiers, de gérer les comptes de la Mission, de régler les fournisseurs et les frais de voyage à rembourser au personnel, de gérer les états de paie du personnel des services généraux recruté sur le plan national, de verser les indemnités de subsistance et autres au personnel de la Mission recruté sur le plan international, à la composante militaire et aux membres de la police des Nations Unies, ainsi que d'administrer les comptes bancaires de la Mission.
    وقسم الشؤون المالية، الذي يرأسه كبير موظفي الشؤون المالية (وهو برتبة ف-4)، مسؤول عن وضع الضوابط المالية وكفالة تطبيقها باستمرار، وإدارة حسابات البعثة، وصرف الأموال عند تسوية مطالبات البائعين والموردين ومطالبات سفر الموظفين، وكشوف مرتبات الموظفين الوطنيين ومدفوعات بدل الإقامة والاستحقاقات الأخرى للموظفين الدوليين والعسكريين وشرطة الأمم المتحدة، وإدارة الحسابات المصرفية للبعثة.
  • La Section des finances, dont le chef serait un fonctionnaire des finances de la classe P-4, aurait pour tâche d'assurer les contrôles financiers, de gérer les comptes de la Mission, de régler les fournisseurs et les demandes de remboursement des frais de voyage, de gérer les états de paie des agents des services généraux recrutés sur le plan national et le versement des indemnités de subsistance (missions) et autres prestations payables au personnel recruté sur le plan international, aux officiers de liaison et aux membres de la police des Nations Unies, et d'administrer les comptes bancaires de la Mission.
    وسيكون قسم الشؤون المالية، الذي يرأسه كبير موظفي الشؤون المالية (برتبة ف-4)، مسؤول عن وضع الضوابط المالية وكفالة تطبيقها باستمرار، وإدارة حسابات البعثة، وصرف الأموال عند تسوية مطالبات البائعين والموردين ومطالبات سفر الموظفين، وكشوفات مرتبات الموظفين الوطنيين ومدفوعات بدل الإقامة والاستحقاقات الأخرى للموظفين الدوليين والعسكريين وشرطة الأمم المتحدة، وإدارة الحسابات المصرفية للبعثة. وسيكون مقر عمل هذا القسم في المقر المتقدم للبعثة في أبيشي.
  • Dans une lettre du 27 mars 2007 (S/2007/241), le Secrétaire général a appelé l'attention du Conseil de sécurité sur la question du règlement des créances de fournisseurs pour lesquelles 184 lettres de crédit, d'une valeur totale approximative de 182 millions de dollars, étaient venues à expiration en 2004, 2005 et 2006.
    واسترعى الأمين العام انتباه مجلس الأمن في رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2007 (S/2007/241) إلى تسوية مطالبات صادرة عن مورّدين، فيما يتعلق بـ 184 خطاب اعتماد تناهز قيمتها 182 مليون دولار انتهت صلاحيتها في الأعوام 2004 و 2005 و 2006.
  • Dans une lettre du 10 juillet 2006 (S/2006/510), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que tant que la question des créances des fournisseurs n'aurait pas été réglée, un montant de 187 millions de dollars serait gardé en réserve pour le cas où des demandes de paiement inattendues seraient introduites et a rappelé que l'ONU n'avait droit à aucune indemnisation de la part du Gouvernement iraquien.
    أبلغ الأمين العام في رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 (S/2006/510)، مجلس الأمن أنه إلى أن تسوّى قضايا المطالبات من الموردين، سيحتفظ بمبلغ احتياطي قدره 187 مليون دولار من أجل استيفاء أي مطالبات غير متوقعة من الموردين، ويشير أيضا إلى أنه لا توجد لدى الأمم المتحدة أي تعويضات من حكومة العراق.